CSB Prod
Menu principal
CSB Prod
Artistes
Liens
Contacts
BOUTIQUE CD
RXIS extrait de l'album Gourbi Rock (2007) de Cheikh Sidi Bémol Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail

Paroles Hocine Boukella
et Sid Ahmed Sémiane
Salaud
Traduction Hocine Boukella
Bastard
Translation Aric Wizenberg

Refrain
Rxis yeqâd rxis
H'etta le nhar elqis
bis

Telqah mâa echix yedî
Tgoul hada qalbou h'lib
Houwa yebki mâ erraî
W isayyed mâa eddib

Refrain

Essiyed iji h'dak jales
Drif we klamou h'lou
Oternik houwa mserbes
Wellah jami tfiqlou

Refrain

Telqah zehwani xabetha
Fi tbaren el por
Houwa leqraâ iâmmerha
Bach idir errapor

Refrain

Elli ydir fik laman ighid
Ya wejh el Lambiz
Teddih etbiôu kebch el îd
Fi souq el H'amiz

Refrain

ça ne changera jamais,
un salaud sera toujours un salaud

quand il prie avec l'imam,
il a l'air d'un coeur pur,
mais il pleure avec le berger
et chasse avec le loup

assit à côté de toi
il est poli et courtois
tu ne devineras jamais
qu'il est en service

il a l'air gai, un peu saoûl,
dans les tavernes du port
c'est là qu'il "remplit les bouteilles"
pour faire ses rapports

ne sois pas naïf et méfie-toi
de cette gueule de Lambèse
qui n'hésitera pas à te vendre
tel un mouton, au souk du Hamiz.

It will never change,
A bastard will always be a bastard.

When he prays with the imam,
He looks like a candid soul,
But he cries with the shepherd
And hunt with the wolf.

Sat beside you,
He's polite and courteous,
You'll never guess
He's on duty.

He seems cheerful, a bit drunk,
In the tavern of the harbor,
It's here that he "Fulfills the bottles"
To make his reports.

Don't be naïve, And beware of
This face from Lambaesis,
Who won't hesitate to sell you
Like an Eid sheep In Hamiz's souk.

 
Conception Peexcgi hostingHotel In Munich