CSB Prod
Menu principal
CSB Prod
Artistes
Liens
Contacts
BOUTIQUE CD
LALLA GARMIYA (WARDIYA) extrait de l'album Gourbi Rock (2007) de Cheikh Sidi Bémol Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail

Paroles Hocine Boukella
et Sid Ahmed Sémiane
Lalla Garmia (Wardia)
Traduction Hocine Boukella
Lalla Garmia (Wardia)
Translation Aric Wizenberg

Ya lalla âdrini welli liya
Wellahi ma nzid enâwed a Wardiya

Ya lalla koul ezhour elli namet mâya
Wellahi ma fiha êtourek a Wardiya

Ya lalla sfat eghyoum el xemmar âliya
Wellahi ma nzid ndour biha ya Wardiya

Ya lalla dik el jyah'a lli kan fiya
Wellahi lyoum xafet mennek a Wardiya

Ya lalla rani tbeddelt choufi liya
Wellah h'etta el qmar xtitou ya Wardiya

Ya lalla naditek ahhedri chwiya
Ya lalla qouli ih wella lala
Wella nzidou kas fi xatrek a Wardiya

madame, pardonnez-moi
je jure de ne plus recommencer
madame, j'ai connu bien des fleurs
mais vos parfums sont uniques
madame, les brumes de l'alcool se dissipent
je ne les approcherai plus
madame, j'étais trop bête
mais ma bétise a peur de vous maintenant
madame, j'ai changé, regardez-moi
j'ai même arrété le poker
madame, je te parle exprime-toi
madame, je te parle réponds-moi
ou bien laisses-nous boire à ta santé

Mrs, forgive me,
I swear to don't make it again.
Mrs, I've known many flowers,
But your perfumes are unique.
Mrs, the haze of alcohol is dispelling,
I won't approach them anymore.
Mrs, I was too silly,
But even my stupidity is afraid of you now.
Mrs, I've changed, look at me.
I even stopped poker.
Mrs, I talk to you, express yourself,
Mrs, I talk to you, answer me,
Otherwise, let us drink to your health.

 
Conception Peexcgi hostingHotel In Munich